悦·美术馆 | 出塞:那不勒斯的老虎 ——赵荣个展5月4日开幕
出塞:那不勒斯的老虎
Beyond the Border: Tiger from Naples
赵荣个展
ZHAO Rong Solo Exhibition
主办方:悦·美术馆
Organizer: Enjoy Art Museum
出品人:王飞跃
Producer: WANG Feiyue
策展人:成蹊
Curator: CHENG Xi
开幕时间:2022年5月4日 下午3:00
Opening Time: 3pm, May 04, 2022
展览时间:2022年5月4日-22日
Exhibition Time: May 04 to 22, 2022
展览地点:悦·美术馆C厅(二层)
Place: Enjoy - Art Museun - C Hall (Second floor)
展览地址:北京朝阳区酒仙桥路2号798艺术区797路B06号
Exhibition Address: B06, 797 Road, 798 Art Zone, No.2 Jiuxianqiao Street, Chaoyang District, Beijing
前言
赵荣成长于塞外雁门关马邑城,是一个喜欢用脚丈量世界的艺术家。在我的印象里赵荣一直在路上,不停的行走,在空间里行走,也在时间里行走。他留恋一片片废墟,一座座古城,找寻人们曾经生活过的痕迹。行走就是他的考古行动,在那里寻找历史也寻找他的前世今生。他的特立独行使我对他一直保有想象,在我想象里他是一名骑士,骑着高头大马去收复他祖辈曾经拥有的领地。他迎着风,前面带着儿子后面带着妻子,一路驰骋。但他跟一般的骑士不同的是收复领地不是他唯一的目的,他一边赶路,一边欣赏路上的风景,而且经常因为美景而迷路。这让我想到了人生不就是一次单向的旅程吗?人生的丰盈恰恰就是一路的风景。可是人们都忙着赶路,有多少人真能停下来欣赏一路的风景呢?
他一路走、一路看、一路写、一路画,积累了大量游记、诗歌、绘画、摄影和考古研究文章等。本次展览不是一个简单的画展,而是关于一个人的文献展。展览中既有他的个人创作和研究,也有他人生中珍贵的记忆和收藏品,这是关于他的家人、师长和朋友们共同的记忆。赵荣还是个超级奶爸,儿子从一岁开始就由他带着游历中国和世界各地,如今儿子已是翩翩少年,夫人是他们的翅膀。
他的游历并不宏伟也不曲折,没有经历过战争和苦难,也没有神话和艳遇,有的都是实实在在的生活和对他乡的阳光、土地和文化的真切体验。游历就是他的生活,生活是他的艺术,也可以说艺术是他的精神分泌物。这一切都来的自然而然,他的画、写作、摄影都跟他的生活一样的松弛、不刻意,清清淡淡却回味无穷。
对他而言人生就是艺术,无论是一幅画还是一张照片或是一行日记都是生命的印记。无论是圣地亚哥的朝圣,耶路撒冷的小旅馆,还是奈良的雨夜都值得珍惜。
瞧,我看到了那不勒斯的老虎!
文 / 成蹊
2022.4.25
2022.4.25
Preface
Zhao Rong grew up in Mayi City outside Yanmen Pass of the Great Wall. He is an artist who likes to measure the world with his own feet. Zhao Rong has left me with the impression that he is always on the road, walking non-stop, walking in space, and walking in time. He lingers in the historic ruins and ancient cities, in seek of traces of lives that were once lived. Walking is his archaeological action, where he searches for history and also the past and present of himself. His maverick personality has kept me in the full imagination that he is a knight riding a gallant horse to reclaim the territory his ancestors once owned. Faced with the wind, he takes his son in front and his wife at back, galloping all the way. But different from ordinary knights, regaining territory is not his sole purpose. He enjoys the scenery along the road while he rides ahead, and often gets lost because of the beautiful views. This brings me into thoughts: is life not just like a one-way journey? The abundance of life lies in exactly the scenery along the road. However, people are busy and rushed to go further ahead, how many could really make a stop and enjoy the scenery around them on the way?
Walking, observing, writing and painting while on the road, he has accumulated a lot of travel notes, poems, paintings, photos and archaeological research essays, etc. This exhibition is not a sheer exhibition of paintings simply, rather more of a personal documenta, which includes his artistic works and researches, as well as the memories and collections that he treasured in life, a shared memory of his family and friends. Zhao Rong is also a super dad, who has taken his son, ever since as little as one year old, to travel with him around China and the world. Now, his son is a personable young boy and his wife is their wings.
His travels are neither grand nor tortuous, without any war experiences or great hardships, nor any myths or romantic encounters, rather they are real life and true experiences of the sunshine, soil and culture of foreign lands. Traveling is his life, his life is his art, and maybe I could put it this way, art is his spiritual secretion. All of these come naturally: his paintings, writings, and photography are as relaxed and unintentional as his life, mild and clear, yet leaving an unforgettable, pleasant aftertaste.
For him, life is art. Whether it is a painting, a photo or a line in the diary, it is the footprint of life. Whether it is the pilgrimage to Santiago de Compostela, the cozy guest house in Jerusalem, or the rainy night in Nara, it is worth treasuring.
Look, I see a tiger from Naples!
Written by CHENG Xi
2022.4.25
艺术家介绍
Artist introduction
赵荣
ZHAO Rong
1983年生于山西,2007年毕业于中央美术学院版画系。研究方向中国南北朝石窟壁画、中国传统古建筑等,现居德国。
Born in 1983 in Shuozhou, Shanxi Province, China and graduated in 2007 from Printmaking Department, Central Academy of Fine Art (Beijing).
Besides being a visual artist, he is a passionate researcher into the history of ancient sculptures of China, the East-Asian art history, etc. He has devoted himself for the last ten years in the field study of ancient Chinese art as well as the study of oversea East-Asian antiquities. He now works and lives in Germany.